-
1 колодец
м. в разн. знач.••не плюй в колодец, пригодится воды напиться посл. — il ne faut pas ( или jamais) dire: fontaine, je ne boirai pas de ton eau -
2 колодец
-
3 Speie nicht in den Brunnen, denn du weißt nicht, ob du nicht noch einmal daraus trinken mußt.
Не плюй в колодец -пригодится воды напиться.Deutsch-Russische Wörterbuch Sprichwörter > Speie nicht in den Brunnen, denn du weißt nicht, ob du nicht noch einmal daraus trinken mußt.
-
4 Let every man praise the bridge he goes over
Не плюй в колодец -пригодится воды напиться.English-Russian Idioms illustrated collection > Let every man praise the bridge he goes over
-
5 No digas: De esta agua no beberé
Не плюй в колодец -пригодится воды напиться.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > No digas: De esta agua no beberé
-
6 Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau
Не плюй в колодец -пригодится воды напиться.Proverbes Français-Russe > Il ne faut pas dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau
-
7 let every man praise the bridge he goes over
1) Пословица: не плюй в колодец - пригодится воды напиться, не мути воду, случится черпать (дословно: Пусть каждый хвалит мост, которым пользуется), не плюй в колодец, пригодится водицы напиться (дословно: Пусть каждый хвалит мост, которым пользуется)2) Макаров: не плюй в колодец-пригодится воды напитьсяУниверсальный англо-русский словарь > let every man praise the bridge he goes over
-
8 let every man speak well of the bridge he goes over
1) Пословица: не плюй в колодец - пригодится воды напиться2) Макаров: не плюй в колодец-пригодится воды напитьсяУниверсальный англо-русский словарь > let every man speak well of the bridge he goes over
-
9 вода
ж.(мн. воды см.)1) acquaморская вода — acqua salmastra / salataстакан воды — un bicchiere d'acqua2) ( напиток) acqua3) (речное, морское, озерное пространство) acque f plбольшая вода — acqua sopra il livello di guardiaвнутренние / территориальные воды — acque interne / territoriali4) мн. (потоки, волны)5) мн. ( минеральные источники) acque termaliлечиться на водах — passare le acque6) перен. ед. (о чем-л. бессодержательном и многословном разг.) parole vuote, prolissità f pl; aria fritta••чистой / чистейшей воды — della più bell'acquaвывести на чистую воду кого-л. разг. — smascherare vt, scoprire gli altarini (di qd)носить воду решетом — portare l'acqua nel paniereокатить холодной водой — ср. doccia freddaтише воды, ниже травы — che non dà ombra a nessuno; starsene buono buonoкак в воду канул — ср. sparire dalla circolazione; scomparso nel nullaвыплеснуть ребенка вместе с водой — buttare via con l'acqua anche il bambinoседьмая вода на киселе — parente alla lontanaсидеть на хлебе и воде — campare a pane e acquaловить рыбку в мутной воде — pescare nel torbidoчто прошло, в воду ушло — l'acqua passata non macina piùсливать / слить воду прост. — tirare la catenaмного / немало воды утекло — molta acqua è (ormai) passata sotto i pontiкак / словно воды в рот набрал — muto come un pesce; si è cucito la bocca; si è chiuso in un ostinato mutismo книжн.их водой не разольешь / не разлить — amici per la pelle; sono due gemelli siamesi; sono pane e cacio / pappa e cicciaтолочь воду в ступе — pestare l'acqua nel mortaioвыйти сухим из воды неодобр. — cavarne i piedi; farla francaлить воду на чью-л. мельницу — portare l'acqua al mulino altruiводы не замутит — non farebbe male a una mosca; non dà ombra a nessuno; come se non esistesse -
10 acqua
f1) водаacqua viva / di sorgente, di fonte — ключевая водаacqua morta / ferma / pigra / stagnante — стоячая водаacqua di rifiuto / di ricuperazione — сточная водаacqua benedetta / santa / lustrale — святая водаacqua cruda / dura — жёсткая водаbravo, hai inventato l'acqua calda! ирон. — молодец! открыл Америку!acqua e sapone перен. — естественный, натуральный (о красоте, внешности)acqua pazza / tinta — вода, подкрашенная виномtirare l'acqua al proprio mulino перен. — лить воду на свою мельницуpresa d'acqua — 1) исток 2) водоразборный кранlavorare sott'acqua перен. — действовать тайком / исподтишкаcontr'acqua — против теченияper acqua — по воде, водным путёмarrivare per via d'acqua — приплыть / приехать водойpassare l'acqua — пить воды, проходить курс лечения водамиandare alle acque — отправиться / поехать на водыlavare in più acque — стирать в нескольких водахattingere / tirare su l'acqua — доставать воду ( из колодца)pompare l'acqua — качать водуfare acqua мор. — 1) протекать, давать течь 2) запасаться пресной водой перен.far acqua da tutte le parti — трещать по всем швам; находиться в отчаянном положенииtenersi fra le due acque — служить и нашим и вашим2) мн. воды, водное пространствоacque territoriali / nazionali — территориальные воды3) дождьacqua minuta — мелкий дождьacqua a catinelle / a orci / a secchi / a rovesci / a dirotto / come Dio la manda — проливной дождь; дождь как из ведраscossa d'acqua — кратковременный дождьil tempo si mette all'acqua разг. — дело идёт к дождюsiamo all' / farà dell'acqua — будет дождьl'acqua; in terra / ; lì lì — того и гляди / вот-вот пойдёт дождьavere / buscarsi / prendere dell'acqua — промокнуть от дождяcielo a pecorelle acqua a catinelle — небо в барашках - быть сильному дождю ( примета)4) физиол. жидкость, влага; околоплодные воды; моча5) вода, растворacqua forte — крепкий раствор азотной кислоты; крепкая водкаacqua ragia — см. acquaragiaacqua vite — см. acquaviteacqua di latte — молочная сывороткаdiamante della più bell'acqua — бриллиант чистейшей водыimpostore della più bell'acqua перен. шутл. — настоящий / отъявленный мошенник••acqua cheta — себе на умеpestare l'acqua nel mortaio — толочь воду в ступеle acque si sono mosse — лёд тронулся, начало положеноbere d'ogni acqua — ничем не побрезгать, пустить в ход все средстваlasciar andare l'acqua per la china — предоставить плыть по течению, пустить на самотёкandare in acqua — 1) сильно вспотеть 2) испортитьсяgli; andato il cervello in acqua — он поглупелacqua in bocca! — молчание!, ни слова!dormirebbe nell'acqua — отчаянный соняmetterci dell'acqua — уладить ссоруbuttare acqua sul fuoco — успокоить страсти; утихомиритьnon guadagnar l'acqua da lavarsi le mani — быть никудышным работникомogni acqua lo bagna / l'immolla / l'ammolla — на него / на бедного Макара все шишки валятсяpescare nell'acqua torbida — ловить рыбку в мутной водеl'acqua che corre non porta veleno — не та собака кусает, что лаетacqua passata non macina più — что прошло, в воду ушло / то быльём поросло; перемелется - мука будетl'acqua va al mare — деньги к деньгамl'acqua fa marcire i pali — вода мельницы ломаетchi cade nell'acqua; forza che si bagni — назвался груздем - полезай в кузов -
11 acqua
acqua f 1) вода acqua dolce -- пресная вода acqua potabile-- питьевая вода acqua piovana -- дождевая вода acqua viva sorgente, di fonte> -- ключевая вода acqua di pozzo -- колодезная вода acqua corrente -- проточная вода acqua navigabile -- фарватер acqua morta -- стоячая вода acqua di rifiuto -- сточная вода acqua distillata -- дистиллированная вода acqua benedetta -- святая вода acqua cruda -- жесткая вода acqua fresca -- сырая вода acqua bollita -- кипяченая вода bravo, hai inventato l'acqua calda! iron -- ~ молодец! открыл Америку! acqua e sapone fig -- естественный, натуральный( о красоте, внешности) non credere neppure nell'acqua bollita fam -- быть недоверчивым; ни во что не верить acqua grassa -- помои acqua pazza -- вода, подкрашенная вином acqua ghiacciata -- вода со льдом acqua di Seltz -- сельтерская (вода) acqua panata -- квас acqua gassosa -- газированная вода acqua minerale -- минеральная вода mulino ad acqua -- водяная мельница tirare l'acqua al proprio mulino fig -- лить воду на свою мельницу presa d'acqua а) исток б) водоразборный кран filo d'acqua -- струйка воды il filo dell'acqua -- течение a fior d'acqua -- на поверхности воды sott'acqua -- под водой lavorare sott'acqua fig -- действовать тайком <исподтишка> contr'acqua -- против течения per acqua -- по воде, водным путем arrivare per via d'acqua -- приплыть <приехать> водой passare l'acqua -- пить воды, проходить курс лечения водами andare alle acque -- отправиться <поехать> на воды lavare in più acque -- стирать в нескольких водах attingere su l'acqua -- доставать воду (из колодца) pompare l'acqua -- качать воду fare acqua mar а) протекать, давать течь б) запасаться пресной водой far acqua da tutte le parti fig -- трещать по всем швам; находиться в отчаянном положении tenersi fra le due acque fig -- служить и нашим и вашим stare fra le due acque fig -- быть в нерешительности trovarsi in cattive acque -- находиться в затруднительном положении 2) pl воды, водное пространство acque territoriali -- территориальные воды 3) дождь acqua minuta -- мелкий дождь acqua a catinelle dirotto, come Dio la manda> -- проливной дождь; дождь как из ведра scossa d'acqua -- кратковременный дождь rovescio d'acqua -- ливень il tempo si mette all'acqua fam -- дело идет к дождю siamo all'acqua, farà dell'acqua fam -- будет дождь l'acqua Х in terra <Х lì lì> fam -- того и гляди <вот-вот> пойдет дождь avere dell'acqua -- промокнуть от дождя cielo a pecorelle acqua a catinelle -- небо в барашках -- быть сильному дождю (примета) mantello da acqua ant -- дождевик tetto a due acque -- двускатная крыша 4) fisiol жидкость, влага; околоплодные воды; моча far un po' d'acqua -- помочиться 5) вода, раствор acqua forte -- крепкий раствор азотной кислоты; крепкая водка acqua ragia v. acquaragia acqua regia -- царская водка acqua maestra -- щелочная вода acqua madre geol -- маточник acqua ossigenata -- перекись водорода acqua pesante -- тяжелая вода acqua vite v. acquavite acqua arzente -- очищенная водка acqua di latte -- молочная сыворотка 6) вода (качество драгоценного камня) diamante della più bell'acqua -- бриллиант чистейшей воды impostore della più bell'acqua fig scherz -- настоящий <отъявленный> мошенник acqua di Colonia -- одеколон acqua cheta -- себе на уме (о человеке) pestare l'acqua nel mortaio -- толочь воду в ступе le acque si sono mosse fam -- ~ лед тронулся, начало сделано bere d'ogni acqua -- ничем не побрезгать, пустить в ход все средства avere l'acqua alla gola -- быть в безвыходном положении lasciar andare l'acqua per la china -- предоставить плыть по течению, пустить на самотек andare in acqua а) сильно вспотеть б) fig испортиться il suo sangue se ne va in acqua -- он портит себе кровь gli Х andato il cervello in acqua -- он поглупел non sa che acqua bere -- у него голова идет кругом acqua in bocca! -- молчание!, ни слова! portare acqua al mare cogli orecchi -- ~ носить воду решетом dormirebbe nell'acqua -- отчаянный соня metterci dell'acqua -- уладить ссору buttare acqua sul fuoco -- успокоить страсти; утихомирить non guadagnar l'acqua da lavarsi le mani -- быть никудышным работником saper misurare in quant'acqua uno si trovi -- знать свое место da che l'acqua bagna -- старо как мир ogni acqua lo bagna -- на него все шишки валятся (ср на бедного Макара все шишки валятся) pescare nell'acqua torbida -- ловить рыбку в мутной воде molt'acqua Х (ormai) passata sotto i ponti (del tempo)... fam -- много воды с тех пор утекло... acqua cheta rovina i ponti prov -- ~ в тихом омуте черти водятся l'acqua che corre non porta veleno prov -- ~ не та собака кусает, что лает l'acqua che devi bere guarda di non intorbidirla prov -- ~ не плюй в колодец, пригодится воды напиться acqua passata non macina più prov -- ~ что прошло, в воду ушло; что прошло, то быльем поросло; перемелется -- мука будет fuggire l'acqua sotto le grondaie prov -- ~ попасть из огня да в полымя non trovar acqua nel mare prov -- ~ в трех соснах заблудиться chi Х portato giù dall'acqua si attacca ai rasoi prov -- ~ утопающий и за соломинку хватается chi fu scottato dall'acqua calda ha paura della fredda prov -- обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду l'acqua va al mare prov -- ~ деньги к деньгам sott'acqua fame e sotto la neve pane prov -- ~ будет снег, будет и хлеб l'acqua fa marcire i pali prov -- ~ вода мельницы ломает chi cade nell'acqua Х forza che si bagni prov -- ~ назвался груздем -- полезай в кузов -
12 acqua
acqua f 1) вода acqua dolce — пресная вода acqua potabilesorgente, di fonte> — ключевая вода acqua di pozzo — колодезная вода acqua corrente — проточная вода acqua navigabile — фарватер acqua mortasu l'acqua — доставать воду ( из колодца) pompare l'acqua — качать воду fare acqua mar а) протекать, давать течь б) запасаться пресной водой far acqua da tutte le parti fig — трещать по всем швам; находиться в отчаянном положении tenersi fra le due acque fig — служить и нашим и вашим stare fra le due acque fig — быть в нерешительности trovarsi in cattive acque — находиться в затруднительном положении 2) pl воды, водное пространство acque territorialidell'acqua — промокнуть от дождя cielo a pecorelle acqua a catinelle — небо в барашках — быть сильному дождю ( примета) mantello da acqua ant — дождевик tetto a due acque — двускатная крыша 4) fisiol жидкость, влага; околоплодные воды; моча far un po' d'acqua — помочиться 5) вода, раствор acqua forte — крепкий раствор азотной кислоты; крепкая водка acqua ragia v. acquaragia acqua regia — царская водка acqua maestra — щелочная вода acqua madre geol — маточник acqua ossigenata — перекись водорода acqua pesante — тяжёлая вода acqua vite v. acquavite acqua arzente — очищенная водка acqua di latte — молочная сыворотка 6) вода ( качество драгоценного камня) diamante della più bell'acqua — бриллиант чистейшей воды impostore della più bell'acqua fig scherz — настоящий <отъявленный> мошенник¤ acqua di Colonia — одеколон acqua cheta — себе на уме ( о человеке) pestare l'acqua nel mortaio — толочь воду в ступе le acque si sono mosse fam — ~ лёд тронулся, начало сделано bere d'ogni acqua — ничем не побрезгать, пустить в ход все средства avere l'acqua alla gola — быть в безвыходном положении lasciar andare l'acqua per la china — предоставить плыть по течению, пустить на самотёк andare in acqua а) сильно вспотеть б) fig испортиться il suo sangue se ne va in acqua — он портит себе кровь gli è andato il cervello in acqua — он поглупел non sa che acqua bere— ~ носить воду решетом dormirebbe nell'acqua — отчаянный соня metterci dell'acqua — уладить ссору buttare acqua sul fuoco — успокоить страсти; утихомирить non guadagnar l'acqua da lavarsi le mani — быть никудышным работником saper misurare in quant'acqua uno si trovi — знать своё место da che l'acqua bagna — старо как мир ogni acqua lo bagna l'acqua sotto le grondaie prov — ~ попасть из огня да в полымя non trovar acqua nel mare prov — ~ в трёх соснах заблудиться chi è portato giù dall'acqua si attacca ai rasoi prov — ~ утопающий и за соломинку хватается chi fu scottato dall'acqua calda ha paura della fredda prov — обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду l'acqua va al mare prov — ~ деньги к деньгам sott'acqua fame e sotto la neve pane prov — ~ будет снег, будет и хлеб l'acqua fa marcire i pali prov — ~ вода мельницы ломает chi cade nell'acqua è forza che si bagni prov — ~ назвался груздем — полезай в кузов -
13 água
f1) водаágua nativa, água da fonte — ключевая, родниковая вода
à flor da água, ao lume da água — на поверхности воды
2) растворágua oxigenada — хим перекись водорода
3) вода, блеск ( драгоценных камней)de primeira água — прм прн чистой воды
4) pl воды; курорт с минеральными источниками5) pl волны моря6) pl моча7) мед околоплодные воды••apanhar água em cesto — пгв черпать воду решетом
da água mansa te guarda, nas águas silenciosas vivem os diabos — пгв в тихом омуте черти водятся
levar água ao seu moinho — пгв делать что-л в своих интересах
- abrir águanão digas desta água não beberei, nem deste pão comerei — псл не плюй в колодец, пригодится воды напиться
- água abaixo
- água acima
- chover lanças de água
- deitar água na fervura
- estar alargado em água
- estar como o peixe na água
- isso faz vir água à boca
- lançar água no mar
- isso leva água no bico
- água vai!
- sem dizer água vai
- suar sangue e água
- tem passado muita água
- por que carga de água?
- botar em águas claras
- pescar em águas turvas -
14 -P2382
prov. ± копейка рубль бережет; нельзя ничем пренебрегать; не плюй в колодец: пригодится воды напиться; и веревочка в хозяйстве пригодится. -
15 fontaine
fil ne faut jamais dire: "Fontaine, je ne boirai pas de ton eau" — не плюй в колодец: пригодится воды напиться2) фонтан; водоём5) перен. источник -
16 псы
1. водапсы икIыгъом унэмысэу плъэкIапIэ дэмыщай посл. ≈ не говори «гоп», пока не перепрыгнешь; не радуйся раньше временипсым ишIуагъэ псынэхэр мыгъужьэу къапшIэрэп посл. ≈ что имеем не храним, потерявши - плачемпсым ухэмыхьэу пцэжъые къэмыубытышъун посл. ≈ без труда не вытащишь и рыбки из прудапсэу узэшъожьыщтым хьэ хэмыукIыхь посл. ≈ не плюй в колодец, пригодится воды напиться◊ псым гъушъэу къыхэкIыжьын выйти из воды сухимпсы кIэкIэн (кIэгъэхъон) полить что-л.псы кIэгъэлъэдэн (кIэгъэхъон) оросить что-л.псы пыгъэчъын мыть, полоскать что-л.псы текIэн полить что-л.псы хэхьан намокнутьпсым чIегъэлъэшъон потопить, отправить на дно кого-что-л.псым ытхьалэн утонуть2. сокмыIарысэпс яблочный сок◊ псы къыкIэфын выжать соки -
17 bridge
̈ɪbrɪdʒ I
1. сущ.
1) конструкция для преодоления водной или подобной преграды а) мост to build, construct, erect a bridge ≈ соорудить мост to throw a bridge across a river ≈ перекинуть мост через реку bascule bridge cantilever bridge arch bridge footbridge bridge railroad bridge railway bridge pontoon bridge suspension bridge toll bridge covered bridge bridge of boats raft bridge gold bridge silver bridge б) сходни, корабельный трап, "планка"
2) предмет или объект, похожий на мост по форме или функции а) переносица б) дужка( очков и т.д.) в) подставка (деталь струнного музыкального инструмента) г) мост (в зуботехнике - несущая конструкция протеза) д) балка( в основании пола или потолка, положенная поперек несущих балок) е) желоб, по которому спускают в плавильную печь руду ж) капитанский мостик з) риф, подводные скалы или камни, формирующие гряду и) электр. шунт ∙ to cross a bridge when one comes to it ≈ решать проблему по мере ее поступления to burn bridges behind one ≈ сжигать за собой мосты, сжигать корабли
2. гл.
1) строить мост;
перекрывать( преграду) ;
класть какой-л. предмет поверх двух других bridge one's way
2) преодолевать препятствия, выходить из затруднения Our hearts have bridged the ocean with their love. ≈ Даже океан не разорвал нашу любовь.
3) электр. шунтировать
4) надувать, обманывать, предавать, подводить Syn: to throw smb. over a bridge ∙ bridge over to bridge a gap ≈ ликвидировать разрыв II сущ. бридж( карточная игра) мост, мостик - * span пролет моста - * member звено моста - * site место наводки /постройки/ моста - to throw a * навести мост перемычка, перегородка( морское) капитанский мостик переносица (тж. * of the nose) подставка, кобылка( скрипки, гитары и т. п.) мост (зубной протез) (техническое) порог топки (электротехника) перемычка;
параллельное соединение, шунт > to throw smb. over the * предательски поступать по отношению к кому-л., подставить кому-л. ножку, подвести кого-л., "утопить" > don't cross the *s before you come to them (пословица) не следует создавать себе трудностей заранее > let every man praize /speak well of/ the * he goes over (пословица) не плюй в колодец, пригодится воды напиться наводить, строить мост - to * a river построить мост через реку соединять мостом перекрывать преодолевать препятствия (горное) затягивать кровлю (электротехника) шунтировать - to * a gap ликвидировать разрыв /отставание/ (карточное) бридж bridge бридж (карточная игра) ~ капитанский мостик ~ кобылка (скрипки, гитары и т. п.) ~ мост (для искусственных зубов) ~ мост;
мостик, перемычка;
bridge of boats понтонный, плашкоутный мост;
raft bridge наплавной мост ~ эл. параллельное соединение, шунт ~ перекрывать ~ переносица ~ порог топки ~ преодолевать препятствия, выходить из затруднения;
to bridge over the difficulties преодолеть трудности ~ преодолевать препятствия ~ соединять мостом;
наводить мост, строить мост;
перекрывать ~ эл. шунтировать;
to bridge a gap ликвидировать разрыв ~ эл. шунтировать;
to bridge a gap ликвидировать разрыв ~ мост;
мостик, перемычка;
bridge of boats понтонный, плашкоутный мост;
raft bridge наплавной мост ~ преодолевать препятствия, выходить из затруднения;
to bridge over the difficulties преодолеть трудности floating ~ понтонный или наплавной мост flying ~ паром-самолет flying ~ перекидной мост gold (или silver) ~ перен. путь к почетному отступлению ~ мост;
мостик, перемычка;
bridge of boats понтонный, плашкоутный мост;
raft bridge наплавной мост swing ~ разводной мост Wheatstone ~ эл. мост(ик) сопротивления, мост Уистона -
18 bridge
I1. [brıdʒ] n1. 1) мост; мостикbridge site - место наводки /постройки/ моста
2) перемычка, перегородка2. мор. капитанский мостик3. переносица (тж. bridge of the nose)4. подставка, кобылка (скрипки, гитары и т. п.)5. мост ( зубной протез)6. тех. порог топки7. эл.1) перемычка2) параллельное соединение, шунт♢
to burn one's bridges см. burn1 II ♢to throw smb. over the bridge - предательски поступать но отношению к кому-л., подставить кому-л. ножку, подвести кого-л., «утопить»
don't cross the bridges before you come to them - посл. ≅ не следует создавать себе трудностей заранее
let every man praise /speak well of/ the bridge he goes over - посл. ≅ не плюй в колодец, пригодится воды напиться
2. [brıdʒ] v1. 1) наводить, строить мост2) соединять мостом2. перекрывать3. преодолевать препятствия4. горн. затягивать кровлю5. эл. шунтироватьII [brıdʒ] n карт.to bridge a gap - ликвидировать разрыв /отставание/
-
19 speien
* vt, viBlut speien — харкать кровьюich speie darauf — разг. мне наплевать на это2) извергать (тж. перен.)Gift und Galle speien ≈ рвать и метать•• -
20 плюнуть
См. также в других словарях:
НЕ ПЛЮЙ В КОЛОДЕЦ: ВЫЛЕТИТ — не поймаешь посл. перед.: Не плюй в колодец: пригодится воды напиться + Слово не воробей, вылетит не поймаешь. Употребляется в значении первой пословицы. Не плюй в компот: там повар ноги моет! присл. Произносится в столовых при обсуждении меню … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
Не плюй в колодец: вылетит - не поймаешь — (от посл. Не плюй в колодец: пригодится воды напиться не делай неприятностей, не вреди кому л., так как этим можешь лишить себя в будущем помощи, поддержки; и посл. Слово не воробей, вылетит не поймаешь прежде чем что л. сказать, надо хорошенько… … Живая речь. Словарь разговорных выражений
КОЛОДЕЦ — КОЛОДЕЦ, дца, муж. 1. Укреплённая срубом узкая и глубокая яма для получения воды из водоносного слоя. Брать воду из колодца. К. с журавлём. На дне колодца. Не плюй в к. пригодится воды напиться (посл.). 2. Глубокая вертикальная скважина для… … Толковый словарь Ожегова
Не пей из колодца: пригодится плюнуть — (от посл. Не плюй в колодец пригодится воды напиться не делай неприятностей, не вреди кому л., так как этим можешь лишить себя в будущем помощи, поддержки) 1) исходное знач.; 2) можно не заботиться о последствиях дурных действий … Живая речь. Словарь разговорных выражений
контаминация — КОНТАМИНА´ЦИЯ (лат. contaminatio, букв. соприкосновение) 1) введение в рассказ событий из другого литературного произведения или включение в стихотворение известных стихов, но не в качестве цитаты, а в качестве органически уместной детали;… … Поэтический словарь
ПРИГОДИТЬСЯ — ПРИГОДИТЬСЯ, пригожусь, пригодишься, совер. Оказаться годным, полезным для чего нибудь. «Не плюй в колодец: пригодится воды напиться.» (посл.) «Грамоте учиться всегда пригодится.» (посл.) «Давай и веревочку, и веревочка в дороге пригодится.»… … Толковый словарь Ушакова
ПЛЕВАТЬ — ПЛЕВАТЬ, плюю, плюёшь, и (устар.). Плюю, плюешь, несовер. (к плюнуть). 1. без доп. Выбрасывать, извергать изо рта слюну, мокроту. На пол плевать воспрещается. «Не плюй в колодец: пригодится воды напиться.» (посл.). 2. перен., на кого что.… … Толковый словарь Ушакова
Афоризм — (от греч. αφοριζω отграничивать, отрывать) является совершенно самостоятельным жанром прозы. Формально он как бы воспроизводит структуру общего логического суждения. Но, в то время как научное суждение направлено на исчерпывающее развитие своих… … Литературная энциклопедия
пригодиться — глаг., св., употр. сравн. часто Морфология: я пригожусь, ты пригодишься, он/она/оно пригодится, мы пригодимся, вы пригодитесь, они пригодятся, пригодись, пригодитесь, пригодился, пригодилась, пригодилось, пригодились, пригодившийся, пригодясь,… … Толковый словарь Дмитриева
коло́дезь — я, м. устар. Колодец. Не плюй в колодезь, пригодится Воды напиться. И. Крылов, Лев и Мышь. В краю моем Днепр Ручейком начинался. Колодец, как древле, Колодезем звался. Рыленков, Под небом осенним … Малый академический словарь
колодезь — я; м. Устар. Колодец. * Не плюй в колодезь, пригодится Воды напиться (Крылов) … Энциклопедический словарь